安裝客戶端,閲讀更方便!

關於書中人物名字一說

關於書中人物名字一說

因爲本書中所有角色的名字,都是音譯而來,很多名字字不同而音同。有朋友提到,主角應該是阿喀琉斯而不應該是阿基琉斯。其實,這兩個名字都是對的,衹是因爲用英語繙譯,然後再用中國拼音音譯的原因,所以就出現了這兩個略有些不同的名字來。

英語:achilles,拼音:ākāliusi

另外,諸如,海洋老人涅柔斯,海神波塞鼕,冥神哈迪斯等等,因爲音譯的原意,不同的書中,叫法都略有不同。

本書畢竟不是歷史書,更不是關於中國神話的書,無法保証裡面的各個人物的名字,跟大家記憶中的名字百分之百對稱,再次還希望大家見諒。

如果覺得有什麽錯誤的地方,也希望大家能夠指出來。